Red Pencil Edit.com - Click to Select Language
Reliable and accurate document editing and proofing services
  信頼できる正確な文書の編集・推敲で、あなたの翻訳文書に磨きをかけます
 
 

お問合せ先

先ずはこちらにご連絡ください:
mail@redpenciledit.com

業務内容



ウェブサイトや文書で書いた英語は世界への窓口、でも、その文書に誤りがあったら、 あなたの大切なお客様はどう思われるでしょう?

英語圏に育ったわけではないあなたが作成した英文は、英語圏に育った人間にしてみれば、ともすればおかしな、 ひょっとするとユーモラスなものに映るかもしれません。それが英語のルールで書かれていないものだったりしたら、 受け取った方は、更に戸惑ってしまいます。

質の高い翻訳には、ふたりのネイティブ・スピーカーのスキルを利用した、 専門性の高い作業が要求されます。 しかし、翻訳者は、ほとんどの場合、 原文または翻訳対象の国の言葉のどちらかが母国語なのであり、両方ではありません。

あなたは自身の母国語をお持ちで、 私たちは英語が母国語です。 ご一緒できれば、あなたの翻訳した文章は、ネイティブな英語になるでしょう。

他に引けをとらない料金で、 以下の三段階のサービスを提供します

レベル
サービス
1
流暢な英語に書きなおします
2
流暢な英語に書き換え、訂正した部分をお知らせします
3
流暢な英語に書き換え、訂正した部分とその理由までお伝えします

ご注意:訂正箇所、および訂正理由など、文章はすべて英語です

作業方法はシンプルです:

  1. レッド・ペンシル・エディット社にご連絡いただき、依頼内容をお伝えください。
  2. 原文を母国語でお書きいただきます。
  3. お書きいただいた原文を、ご自身で可能な限り忠実に英文に翻訳していただきます。
  4. お客様が翻訳された文書を、(e-mail や Microsoft Word 等の) 電子文書にして、
    レッド・ペンシル・エディット社までご送付いただきます。
  5. サービスレベルに沿った内容にて、文章をご返送いたします。

次にあげるタイプのメディアおよび文書を受け付けております:

  • 宣伝広告
  • カタログ
  • 業務用文書
  • ディスプレイ陳列用各種素材 l 映画、ラジオ等の脚本
  • 販促グッズを含む各種マーケティング素材、および資料
  • OHP用スライド、および各種プレゼンテーション資料
  • 技術文書
  • ホーム・ページ

 

 

© Copyright 2004, 2019 RedPencilEdit